اطلاعات تماس
  • آدرس :
  • تلفن :
  • وب سایت :
  • ایمیل :
نظرات کاربران

لطفا به این کسب و کار امتیاز بدید و نظر خودتون رو درباره این کسب و کار بنویسید

user avatar Asad 8 ماه و 3 هفته و 4 روز پیش

با درود تجربه بد من از دارالترجمه جوان: من متاسفانه قبل مراجعه به این دارالترجمه تحقیق در مورد دارالترجمه ها و نرخنامه ها و ... نکردم و بعد از اینکه متوجه شدم واقعا داغون شدم. از من برای ترجمه رسمی آلمانی فقط مدرک کارشناسی ناپیوسته و ریز نمرات بدون مهر وزارت خارجه و دادگستری 3200 پول گرفتند (در بهار 1402)که بعد از تحقیق از دارالترجمه های تهران بیشترین قیمتی که به من دادند 1500 بود و حدودا 2 میلیون اختلاف داشت. لطفا قبل مراجعه به این دارالترجمه به این نکات توجه کنید: - این دارالترجمه مترجم رسمی زبان آلمانی ندارد و ترجمه های آلمانی رو ارسال میکنند تهران . کلا تو مشهد مترجم رسمی زبان آلمانی دو نفر هست کاظم نژاد و تربتی پیشنهاد میکنم مترجمین رسمی رو از سامانه سنام چک بفرمایید. پس وقتی قرار هست ترجمه ها به تهران ارسال کنند پس خودتون با استعلام قیمت به تهران ارسال کنید. -قبل از امضا فاکتور و قرارداد، بند بند قرارداد و ریز فاکتور رو بررسی کنید و قبل مراجعه حدودا بر اساس نرخنامه سراسری حدود قیمت دستتون باشه چون در فاکتور اصلا شفافیت ندارند. من موقع امضا قرارداد گفتم این هزینه فوریت چیه من عجله ندارم برا ترجمه که منشی گفت که این هزینه برای مترجمین آلمانی هست که هزینه بیشتر است که بعدا متوجه شدم هزینه فوریت زمانی است که شما عجله دارید که با دادن این هزینه باید دو هفته ای نهایت 20 روزه معمولا ترجمه هارو بهتون بدن. از من هم هزینه فوریت گرفتند(حدود 2300) ترجمه های رو بعد یک ماه و نیم تحویل دادند پس به منشی یا پذیرش اصلا اعتماد نکنید. چون اونا کارمند هستند و منافع دارالترجمه رو اصل قرار میدهند. و همچنین خطا هم دارند مثلا تعداد ترم من که 4 ترم بوده رو تو فاکتور 6 ترم محاسبه کرده بود. - هزینه دفتری که این دارالترجمه داره میگیره غیر منصفانه و بیشتر از جاهای دیگه است بنابراین بدون بررسی و تحقیق در مورد هزینه دفتری قرارداد و فاکتور رو امضا نکنید. - سعی کنید با زمانبندی درست ترجمه هارو انجام بدید و به هیچ عنوان هزینه فوریت ندید که الان دارالترجمه ها دارن به بهانه اینکه وقت نداریم و شلوغ هستیم هزینه های سنگین فوریت میگیرند. حتما ازشون بخواهید قبل پرینت ترجمه یه نسخه از فایل ترجمه رو بفرستند تا قبل چاپ اشتباه ترجمه نشده باشه. موفق باشید